Ce nom, dérivé du verbe "contrer", vient du latin populaire contrata (régio) f. signifiant «pays situé en face de (celui qui regarde)». Seul contrata est resté pour désigner le tout. (Ethymologie CNRTL)
L'anglais "country" n'est autre qu'une anglicisation de la contrée française, c'est à dire le PAYS D'EN FACE JUSTEMENT ! (dictionary.reference)
dkelsall
No comments:
Post a Comment